เพลง Take My Breath Away วง Mayday Parade ความหมายแปลไทย


ความหมาย แปลไทยเทียบเนื้อเพลง Take My Breath Away วง Mayday Parade

แปลโดย อาจารย์พราว อรุณรังสีเวช
อาจารย์พราว อรุณรังสีเวช คิดว่าเพลงนี้ไม่ใช่ความรักแบบหนุ่มสาว แต่มันเศร้าจับใจ เจ็บปวด มัน Dark มาก และรันทดมาก เป็นเพลงที่พราวคิดว่า Mayday Parade กับมาเป็น Mayday Parade อีกครั้งหลังจากออกอัลบัม Black Lines ในปี 2015 ซึ่งพราว อรุณรังสีเวช รู้สึกผิดหวัง
คำสำคัญ: แปลเพลง ความหมาย แปลเป็นไทย Mayday Parade Take My Breath Away เนื้อเพลง

วง Mayday Parade แสดงดนตรี concert live ที่ vancouver
ภาพถ่ายโดย พราว อรุณรังสีเวช

You can try and run but trouble follows you
คุณสามารถลอง และหนี แต่ปัญหาจะตามคุณไป
Hate me for all the things you put me through
เกลียดฉันเพราะทุกอย่างที่คุณโทษฉัน
Hey Jade, did you sleep the whole night through?
เจด คุณหลับได้ตลอดคืนหรือเปล่า
You’re looking for the way out
คุณกำลังหาทางออก

I’m just outside before this burning house
ฉันพึ่งออกมาข้างนอก ก่อนบ้านไฟไหม้
The flames go down, but no one makes it out
ไฟสงบลง แต่ไม่มีใครเข้าไปช่วยได้
I’m terrified ’cause I’ve lost my fear of doubt
ฉันกลัว เพราะฉันสูญเสียความกลัวความไม่แน่นอน
But the war is over now
แต่สงคราบจบแล้ว

So break me down, if it makes you feels alright
ดังนั้น ทำให้ฉันแพ้ ถ้ามันทำให้คุณรู้สึกดี
Shake me off, if it helps you sleep at night
สลัดฉันทิ้ง ถ้ามันช่วยให้คุณนอนหลับสบาย
Hold me down in the river, take my breath away
ยึดฉันไว้กับแม่น้ำ และเอาลมหายใจของฉันไป

Who am I to judge? It’s written on your face
ฉันคือใครที่จะตัดสิน? มันถูกเขียนบนหน้าของคุณ
So take me for every moment that it’s worth
ดังนั้น เอาฉันไปทุก ๆ ครั้งที่คิดว่ามันคุ้มค่า
Hey Jade, do you think we’ll make it through?
เจด คุณคิดมั้ยว่าเราจะรอดไปได้
Are you looking for the way out?
คุณกำลังมองหาทางออกอยู่หรือเปล่า?

I’m just outside before this burning house
ฉันพึ่งออกมาข้างนอก ก่อนบ้านไฟไหม้
The flames go down, but no one makes it out
ไฟสงบลง แต่ไม่มีใครเข้าไปช่วยได้
I’m terrified ’cause I’ve lost my fear of doubt
ฉันกลัว เพราะฉันสูญเสียความกลัวความไม่แน่นอน
But the war is over now
แต่สงคราบจบแล้ว

So break me down, if it makes you feels alright
ดังนั้น ทำให้ฉันแพ้ ถ้ามันทำให้คุณรู้สึกดี
Shake me off, if it helps you sleep at night
สลัดฉันทิ้ง ถ้ามันช่วยให้คุณนอนหลับสบาย
Hold me down in the river, take my breath away
ยึดฉันไว้กับแม่น้ำ และเอาลมหายใจของฉันไป

Take my breath away
เอาลมหายใจของฉันไป
Take my breath away
เอาลมหายใจของฉันไป

So break me down, if it makes you feels alright
ดังนั้น ทำให้ฉันแพ้ ถ้ามันทำให้คุณรู้สึกดี
Shake me off, if it helps you sleep at night
สลัดฉันทิ้ง ถ้ามันช่วยให้คุณนอนหลับสบาย
Hold me down in the river, take my breath away
ยึดฉันไว้กับแม่น้ำ และเอาลมหายใจของฉันไป

Take my breath away
เอาลมหายใจของฉันไป
Take my breath away
เอาลมหายใจของฉันไป

พราวว่ามัน Dark ตรงที่ Derek ร้องว่า ฆ่าฉัน ทำร้ายฉัน ไม่ว่าจะร่างกายหรือจิตใจ โทษฉัน เพียงเพื่อให้คุณสบายใจ ถ้าในชีวิตจริง นักศึกษาอาจมีเวลาแบบนี้ อารมณ์แบบนี้ตอนท้อแท้กับการเรียนปริญญาตรี

วง Mayday Parade แสดงดนตรี concert live ที่ vancouver
ภาพถ่ายโดย พราว อรุณรังสีเวช

Advertisements

Leave a comment

Filed under Uncategorized

Leave a Reply ถาม หรือ แสดงความคิดเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.