คำพ้องรูป ต่างความหมายในต่าง context มีเยอะนะ และอาจารย์พราว อรุณรังสีเวช ก็เคยเจอสิ่งที่ทำให้เราพูดกับคนอื่นและเข้าใจเป็นคนละความหมาย งั้นจะบอกเล่าประสบการณ์ที่เคยพบมา
โพสนี้เขียนโดยผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร. พราว อรุณรังสีเวช หากพบการละเมิดลิขสิทธิ์ จะทำการแจ้งความและดำเนินคดีให้ถึงที่สุด
อ้างอิงบทความนี้: พราว อรุณรังสีเวช. (2563). คำพ้องรูป ภาษาอังกฤษ ที่ต่างความหมายในต่างกันมีเยอะนะ. สืบค้นจาก https://sw-eden.net/2020/10/13/nym/
Language
ก่อนที่จะกลายมาเป็นอาจารย์พราว อรุณรังสีเวช หรือปัจจุบันที่เป็น ผศ.ดร.พราว อรุณรังสีเวช เคยเรียนสถาปัตยกรรมศาสตร์มา ซึ่งภาษาอังกฤษเรียกว่า Architecture อ่านว่า อาคิเทคเชอร์ นะ ไม่ใช่ อาชิฯ
ตอนนั้น สิ่งที่อาจารย์พราวถนัดมากคือ การทำให้ The whole model speaks the same language. หมายความว่า ทั้งโมเดลจะพูดภาษาเดียวกัน คำว่า Language นั้น หมายถึง ทั้ง Structure, Facade, Appearance ทั้งหมด จะต้องเป็นไปในทำน้องเดียวกัน มีความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน มิใช่ว่างานออกแบบดูแล้วเหมือนเอาส่วนต่าง ๆ ของงานคนละชิ้นมาแปะกันมั่ว ๆ
คำว่า Language นั้นเป็นคำที่มีความหมายเฉพาะในงานสถาปัตยกรรม แตกต่างจากความหมายของคำว่า Language ในงานด้านอื่น ๆ พอกลับมาที่ไทย อาจารย์พราว พยายามไปสมัครเรียนปริญญาเอกภาคภาษาไทย กับมหาวิทยาลัยเอกชนแห่งหนึ่ง อาจารย์ที่นั่นแนะนำให้ไปศึกษา Language เกี่ยวกับนิเทศศาสตร์ กลายเป็นเน้นว่า ภาษาเป็นสัญลักษณ์ ซึ่งทำให้เราเข้าใจคำเดียวกันในอีกความหมายหนึ่ง
Structure
ย้อนกลับไปคำว่า Structure ซึ่งครั้นเมื่อ อาจารย์พราวเรียนสถาปัตยกรรมศาสตร์ มันแปลว่าโครงสร้างอาคาร แต่เมื่อได้มาทำงานวิจัย หรือ Research Studies ในช่วงหลัง ๆ นี้ก็พบว่า ตนเองมักจะกล่าวถึง Social structure เพราะมักเขียนเรื่องความเท่าเทียมกัน Equality การเหยียดหรือการดูหมิ่น Discrimination เป็นต้น
Architect
จากที่บอกไปว่าอาจารย์พราวเคยเรียนปริญญาตรี สถาปัตยกรรมศาสตร์ ดังนั้นคำว่า Architect ก็ต้องแปลว่า สถาปนิก คนออกแบบอาคาร และงานสถาปัตยกรรม แต่เมื่ออาจารย์พราวได้สอนนักศึกษาสาขาวิชาคอมพิวเตอร์ธุรกิจ จึงได้ทราบจากนักศึกษาว่า Architect ในสายงานของพวกเขาคือ นักเขียนโปรแกรมที่สามารถออกแบบโครงสร้างของโปรแกรมได้ เก่งว่านักเขียนโปรแกรมทั่ว ๆ ไป
Out
อาจารย์พราวยังพบตัวอย่างที่ไม่ค่อยวิชาการมากนัก อาจารย์พราวเป็นแฟนเพลงวงดนตรีหลายวง ถ้าอยู่ดี ๆ ศิลปินประกาศว่า Album ของเขา Out หรือ Out Now นั่นหมายความว่า Album ออกมาแล้ว สามารถซื้อได้ทั้งออนไลน์หรือซื้อแผ่นจริง ๆ เมื่อเมื่อยุคหลัง ๆ ในประเทศไทย มักมีการใช้คำนี้บ่อย กลายเป็นว่า Out แปลว่า เชยแล้ว มาจากคำว่า Outdated ไม่ก็ Out-of-date ซึ่งความหมายของอเมริกากับไทยต่างกันแทบจะตรงกันข้ามโดยสิ้นเชิง ที่อเมริกา คำนี้มีความหมายดี แสดงว่า Album พึ่งออกวางขาย สดใหม่ แต่ในไทย กลับแปลว่า เชย ถ้างั้นอาจารย์พราวจึงไม่ขอใช้คำนี้ในไทยนะ เดี๋ยวจะสับสนในตัวเอง
Stop Motion
สมัยที่อาจารย์พราวเรียนปริญญาโท ได้มีโอกาสเรียนการทำ Animation แบบ Frame-by-frame หมายถึงนั่งวาทีละ Frame เป็นงานแอนิเมชัน 2 มิติ หรือ 2D Animation นั่นเอง และเมื่อเรียนปริญญาเอก ก็ได้แอบไปนั่งเรียนกับวิชาที่ตนเองไม่ได้ลงทะเบียน เป็นวิชาประวัติศาสตร์แอนิเมชัน (History of Animation) ตอนนั้น เราเข้าใจเลยนะว่า Stop Motion แปลว่า การทำแอนิเมชันจากภาพถ่าย ค่อย ๆ จับตุ๊กตา หรือตัวดินน้ำมันให้ขยับ ๆ ไปเรื่อย ๆ แต่แล้วอาจารย์พราว ก็กลับมาสอนแอนิเมชันที่ไทย และพบว่า ผู้สอนคนอื่น ๆ รวมถึงนักศึกษาที่เรารู้จักรุ่นแรก เรียก Frame-by-frame Animation ว่า Stop Motion
Dead Air
คำว่า Dead Air เป็นเป็นอีกคำว่าอาจารย์พราวสงสัย ช่วงหลัง ๆ อาจารย์พราวได้มาให้คำแนะนำแก่นักศึกษาที่่ทำงานภาพยนตร์ เวลานักศึกษาลืมใส่เสียง Score หรือ Soundtrack ในช่วงที่ไม่มีบทพูด นักศึกษาและเพื่อน ๆ ของอาจารย์พราวจะเรียกช่วงเงียบ ๆ ช่วงนั้นว่า Dead Air ซึ่งต่างจากที่เคยทราบมา อาจารย์พราว คิดว่า น่าจะเรียกช่วงเงียบ ๆ เหล่านั้นว่า Silence มากกว่า เพราะเข้าใจว่า Dead Air คือ การที่รายการโทรทัศน์ หรือ วิทยุ ขาดช่วง เงียบไปเฉย ๆ ไม่ก็ภาพในจอหายไปเฉย ๆ
TV Show
อาจารย์พราว ชอบดู Series บางเรื่อง และมักจะเรียก TV Series เหล่านั้นว่า TV Show จนติดปาก แต่เมื่อได้มาสอนนักศึกษาในสาขาวิทยุโทรทัศน์รุ่นหนึ่ง อาจารย์พราวพยายามสั่งงานให้ทำ TV Show เวลานั้นคิดว่า เขาจะทำ TV Series ไม่ก็ TV Serials แต่กลายเป็นว่า พวกเขาเข้าใจว่า เป็นการทำ Game Show หรือ สารคดีให้ความรู้
TV Series
นี่ก็เป็นอีกคำที่อาจารย์พราว และนักศึกษากับเพื่อน ๆ ชาวไทยเข้าใจไม่ตรงกัน คนที่เข้าใจตรงกันก็มีนะ แต่หายากมาก อิอิ TV Series ที่อาจารย์พราวเคยเข้าใจคือ ภาพยนตร์โทรทัศน์ที่มีเรื่องราวจบในตอนของมัน แต่ใช้ตัวละครเดิมต่อไปจนจบทั้ง Season ลองคิดถึง TV Series ประเภท Crime Drama ซึ่งแต่ละตอน ผู้สืบคดีจะเจอคดีที่ต่างกันออกไป และมีเรื่องราวที่จบภายในตอนเดียวกัน แต่แล้ว เมื่ออาจารย์พราวมาพูดกับคนอื่น ๆ เขาเข้าใจว่า TV Series ไม่จำเป็นต้องจบในตอน หากแต่สามารถต่อเนื่อง ลากยาว ไปจบทีเดียวที่ท้ายเรื่องหลังจากรับชมไปแล้ว 2 เดือน เป็นต้น
Slash
เดิมที อาจารย์พราวชอบดูหนัง ฆ่า เชือด ที่เรียกว่า Slasher Film เมื่อได้ยินคำว่า Slash ก็คิดถึงการเชือด แต่ก็ลืมคิดไปว่า มันคือเครื่องหมาย ทับ หรือ / บนแป้นคีย์บอร์ดนั่นเอง ในเวลาต่อมา อาจารย์พราวไปสืบค้นแฟนอาร์ท Fan Art ชายรักชาย ที่คนไทยเราคุ้น ๆ คำว่า การ์ตูนวาย การสร้างงานโดยแฟน ๆ แนวนี้เรียกว่า Slash ซึ่งมาจากเครื่องหมาย / ระหว่างชื่อผู้ชาย 2 คน อย่าง Kirk/Spock เป็นต้น แสดงว่าคำนี้ Slash มีถึง 3 ความหมายที่อาจารย์พราวได้พบมาในชีวิต
Facebook Fan Page
สมัยก่อนอาจารย์พราวเป็นแฟนของวงดนตรีจำพวก Punk และ Metal หากวงดนตรีไหนหรือศิลปินคนไหนไม่มี Official Page ที่ตนเองสร้างเองใน MySpace หรือ Facebook อาจารย์พราวหรือแฟน ๆ คนอื่น ๆ ก็จะสร้าง Fan Page ให้ เช่น Mushroomhead Fan Page เป็นต้น แต่เมื่อมาใช้ Facebook กับร้านค้าไทย ร้านค้าก็ตั้งชื่อเพจ เป็นชื่อ Brand ของตนเองและตามด้วยคำว่า Fan Page ซึ่งจริง ๆ แล้ว อาจารย์พราว รู้สึกว่า เขาควรจะตั้งชื่อโดยมีคำว่า Official Page มากกว่า แต่เขาคงจะพยายามสื่อว่า เขาตั้งเพจมาเพื่อแฟน ๆ
อยากให้นักศึกษาลองคิดถึงคำภาษาอังกฤษอะไรก็ได้ ที่เป็นคำเดียวกัน แต่มีความหมายต่างกัน เมื่อเรานำไปใช้ในสถานที่ที่ต่างกัน ตอบมา 1 คำเท่านั้น ห้ามซ้ำกับของอาจารย์ และของเพื่อน ๆ ที่ตอบไปก่อนหน้า
ตัวอย่างคำตอบ
วิทย์วรา 016 คำว่า Mother แปลว่าแม่จริง ๆ หรือมารดา แต่ที่โรงเรียนคริสต์ แปลว่านักบวชผู้หญิงที่อาวุโส
อาทิมา AD 034 คำว่า present แปลว่า ปัจจุบัน
แต่อีกในความหมายหนึ่งแปลว่า ของขวัญ
LikeLike
Fine สบายดี/ค่าปรับ
LikeLike
ฐานิสรา pr 019
Fine=สบายดี\ค่าปรับ
LikeLike
ชุติกานต์ PR 017
Can แปลว่ากระป๋อง แต่อีกความหมายนึงแปลว่า สามารถ
LikeLike
จิรประภา ขวัญเมือง 016 Point แปลว่า คะแนน และอีกความหมายแปลว่า เล็งหรือชี้
LikeLike
นิภาพร จันทร์ดารา PR 023
Trip แปลว่า การเดินทาง แต่อีกความหมายนึงแปลว่าสะดุด(เดินสะดุด)
LikeLike
คำว่า Principal แปลว่าเงินต้น แต่ศัพท์ในทางกฏหมาย หมายถึง ตัวการ
LikeLike
–important
–pivotal
LikeLike
ส่งใหม่ค่ะ
Fine สบายดี,ค่าปรับ
LikeLike
Blue แปลว่า สีน้ำเงิน อีกความหมายหนึ่งคือ ความเศร้า
LikeLike
ability ความสามารถ
แต่อีกความหมายแปลว่า น้ำยา
LikeLike
Like=ชอบ,เหมือน
Wake=ตื่น,กวน
LikeLike
Mouse = เม้าส์
= หนู
LikeLike
Fine (adj.) สบายดี (v. / n. ) ปรับ / ค่าปรับ (ฟายน์)
LikeLike
ส่งใหม่ค่ะ
Fair
มีความหมายว่า ยุติธรรม ในอีกความหมายหนึ่งคือ งานแสดงสินค้า
LikeLike
Miss แปลว่า พลาด หรืออีกความหมายหนึ่งคือ คิดถึง
พิมลวรรณ PR 057
LikeLike
Miss แปลว่า คิดถึง อีกนัยนึงแปลว่า พลาด
พิมลวรรณ PR 057
LikeLike
Pin แปลว่า ปัก
หรืออีกความหมายแปลว่า เข็มกลัด
LikeLike
Well แปลว่า ดีงาม แต่อีกความหมายนึงแปลว่า บ่อน้ำ
LikeLiked by 1 person
Tear แปลว่าฉีก แต่อีกความหมายนึงแปลว่า น้ำตา
LikeLike
คำว่า Dear= ที่รัก/แพง
LikeLike
นบีล ภาพยนตร์ 290 คำว่า light ถ้าเป็น (adj.) จะแปลว่า บางเบาหรืออ่อน ถ้า light เป็น (n.) จะแปลว่า แสงสว่าง
LikeLike
072 ปรัชญา (Flim) คำว่า argue แปลว่า พื้นที่/อาณาเขต
LikeLike
งามลักษณ์ 163
personal กับ personnel
คำว่าข้อมูล personal ของคุณหมายถึงชื่อ อายุ และเชื้อชาติของคุณเป็นต้น ส่วน personnel หมายถึงลูกจ้างของบริษัท
LikeLike
129 ครองขวัญ film คำว่า Fair แปลว่า ยุติธรรม / งานแสดงสินค้า
LikeLike
วิชชา (ภาพยนตร์) 043 Fine(.n) แปลว่าค่าปรับ Fine(.adj) แปลว่าสบายดี
LikeLike
สุรัตน์ชัย 023 คำว่า Jam = แยม หากเป็นบนท้องถนนที่รถเยอะหรือคนเยอะจะแปลว่า ติดขัด,แออัด
LikeLike
อนันดา (ภาพยนตร์และสื่อดิจิทัล) 255 :
คำว่า [ Partner ]โดยทั่วไปจะแปลว่า หุ้นส่วน แต่ถ้าใช่กับเพื่อนที่สนิทจะแปลว่า คู่หูหรือเพื่อนซี้
LikeLike
เรนุกา (BR) 132 คำว่า Fan แปลว่าพัดลม บางครั้งศิลปินใช้คำนี้ ที่แปลว่าผู้ที่ชื่นชอบเเละติดตามผลงาน
LikeLike
ธิติภัทร 013 Film
Sex ในกรณีที่ใช้ในการกรอกใบสมัครหรือถามว่าเพศอะไร กับอีกกรณี ในการมีเพศสัมพันธ์
LikeLike
ชิตพงษ์ 297 (ภาพยนตร์) 14.00-16.00
คำว่า well ที่แปลว่า (n)บ่อน้ำ (adj)ดีงาม
LikeLike
ธันยพร 200 film คำว่า Fair แปลว่า ยุติธรรม / งานแสดงสินค้า
LikeLike
ศิรัญญา (ภาพยนตร์) 218 คำว่า Impact (V.) แปลว่า ส่งผลกระทบ (n.) แปลว่า การอัด
LikeLike
ซ้ำเพื่อน (ครองขวัญ พระเอก129)
LikeLike
ฝน BR 106 Fine เป็น adj. จะแปลว่า สบายดี แต่ถ้าเป็น
Vreb,Noun จะแปลว่า ปรับ,ค่าปรับ
LikeLike
ซ้ำเพื่อน วิชชา 043
LikeLike
วีณาวัลย์ ภาพยนตร์ 014 คำว่า cool แปลว่า เย็น / เฉยเมย ไร้อารมณ์
LikeLike
สุธิชา 296 คำว่า Get แปลว่า เข้าใจ/ได้รับ/ซื้อ
LikeLike
รัชกฤต BR 12.00-14.00 / คำว่า well (n.)= บ่อน้ำ (adj)= ดีงาม
LikeLike
ดนุเดช (ภาพยนต์) 294 คำว่า Iron แปลว่า เหล็ก หรือ เตารีด
LikeLike
คำว่า nail แปลว่า ตะปู,เล็บ
LikeLike
Minute adj.นาที/เล็กน้อย
LikeLike
คำว่า nail แปลว่า ตะปู,เล็บ
LikeLike
กนกพร 056
Park ถ้าเป็น (n.) สวนสาธารณะ แต่ถ้าเป็น (v.) จอดรถ
LikeLike
Lie (v) โกหก
Lie (v) นอนราบ
LikeLike
กนกพร 056
Mind ถ้าเป็น (n.) จิตใจ แต่ถ้าเป็น (v.) ระมัดระวัง ดูแล ใส่ใจ
LikeLike
ชรินรัตน์ ภาพยนตร์ 020 คำว่า Park =สวนสาธารณะ (n.) , Park= ที่จอดรถ (v.)
LikeLike
ชรินรัตน์ ภาพยนตร์ 020 คำว่า Tear =น้ำตา (n.) , Tear=ฉีก,ขาด (v.)
LikeLike
สราธิณี ภาพยนตร์ 044
คำว่า Close ถ้าเป็นคำกริยา จะแปลว่าปิด หากเป็นadj จะแปลว่า ใกล้
LikeLike
อัมรินทร์ 274
wind (n.)แปลว่า ลม (v.) แปลว่า ม้วน ขด หมุน
LikeLike
นางสาวดาหวัน แซ่เตี๋ยว 019 (ภาพยนตร์และสื่อดิจิทัล)
•Entrance ถ้าเป็น(adj) หมายถึง ดึงความสนใจ
•Entrance เป็น(N) หมายถึง ทางเข้า
LikeLike
พิชารี (ภาพยนตร์) 150 miss แปลว่า นางสาว,คิดถึง,พลาด
LikeLike
ขนิษฐา (ภาพยนตร์และสื่อดิจิทัล) 112
Bow (n.) แปลว่า หูกระต่ายหรือโบว์
Bow (v.) แปลว่า คำนับ หรือน้อมศีรษะ
LikeLike
ธวัลรัตน์ ภาพยนตร์ 036
คำว่า point เป็น(n) แปลว่า คะแนน
เป็น(v) แปลว่า ชี้
LikeLike
คำว่า desert (n.) ที่แปลว่าทะเลทราย
แต่ desert (v.) ที่เป็นคำกริยา แปลว่า ทอดทิ้ง
LikeLike
ชัยชาญ ภาพยนตร์ 054
Spring = ฤดูใบไม้ผลิ (n.) / โลหะรูปเกลียว (n.)
LikeLike
068 ขจรเกียรติ (ภาพยนตร์)
คำว่า like ถ้าเป็น v.จะแปลว่า ชอบ
แต่ถ้าเป็น prep. จะแปลว่าเช่น
LikeLike
จรวยพร (ภาพยนตร์และสื่อดิจิทัล) 245
คำว่า close ความหมายแรกคือ ปิด แต่อีกความหมายหนึ่งของคำว่า close คือ ใกล้
LikeLike
ขอตอบใหม่นะคะ
จรวยพร (ภาพยนตร์และสื่อดิจิทัล) 245
Fire แปลว่าไฟ/ไล่ออก
LikeLike
ณัฐวุฒิ กิจรัตนี 152 คำว่า can แปลว่า สามารถหรือกระป๋อง
LikeLike
jam (n)=แยม (v) =ติดขัด
LikeLike
Bow แปลได้หลายอย่าง
1.ธนู.noun
2.โค้งคำนับ .verb
3.โบว์ติดปกคอเสื้อ noun
ปกรณ์ 011
LikeLike
ภาพยนตร์และสื่อดิจิทัล
LikeLike
ซ้ำ ขนิษฐา 112
LikeLike
Park
ถ้าปกติก็หมายถึง สวน,สวนสาธารณะ
แต่ถ้าเป็นที่ห้างสรรพสินค้า,โรงแรมฯลฯ
แปลได้อีกอย่างว่า ลานจอดรถ,จอด
โชคชัย (film) 111 /14:00-16:00
LikeLike
ซ้ำ กนกพร 056
LikeLike
วนิศราวรรณ 215 (Film)
คำว่า Safe แปลว่า ปลอดภัย , มั่นคง, แน่นหนา
ถ้าเป็น (n.) แปลว่า ตู้นิรภัย , ตู้เซฟ
LikeLike
ปาจารีย์ Film 099 คำว่า Close (adj.) = ใกล้,สนิทสนม ,Close (n.) = ปิด
LikeLike
ปาจารีย์ Film 099 คำว่า secret (adj.) เป็นความลับ ,secret (n.) เคล็ดลับ
LikeLike
อมรเทพ (ภาพยนตร์) 006
Like เเปลว่า ชอบ / เหมือนกัน
LikeLike
นัทธชัย (ภาพยนตร์) 108 คำว่า watch ถ้าเป็น (n.) จะแปลว่า นาฬิกาข้อมือ ถ้าเป็น (v.) แปลว่า เฝ้าดู
LikeLike
ศิริศักดิ์ (ภาพยนตร์และสื่อดิจิทัล) 004
weak แปลว่า อ่อนเพลีย
week แปลว่า สัปดาห์
LikeLike
009 ธนดล น้อยคูณ ( ภาพยนตร์ ) 009
คำว่า Dear ถ้าเป็น (adj.) เเปลได้ว่าซึ่งเป็นที่รักยิ่ง เเต่ถ้าเป็น (n.) เเปลได้ว่าที่รักหรือสุดที่รัก
LikeLike
Sentence
(n.) เป็นคำนาม แปลว่า ประโยค
Complete the sentences with a verb from the box. (เติมคำกริยาที่ให้ลงในประโยคให้สมบูรณ์)
(v.) เป็นคำกริยา แปลว่า ตัดสินโทษ
He will be sentenced to death. (เขาจะถูกตัดสินประหารชีวิต)
พุฒิเมธ ภาพยนตร์ 001 พุธ 14.00-16.00 น.
LikeLike
เรืองศิริ ( ภาพยนตร์และสื่อดิจิทัล ) 062 คำว่า Point
(n.) แปลว่า คะแนน,จุด ( v. )แปลว่า ชี้
LikeLike
ปาจารีย์ Film 099 คำว่า secret [adj.] เป็นความลับ , secret [n.] เคล็ดลับ
LikeLike
Fly(v.) = บิน , Fly(n.) = แมลงวัน
LikeLike
นฤชิต 292 (Film)
fast
(n.) ช่วงเวลาอดอาหาร
(adj.) เร็ว
(adv.) อย่างรวดเร็ว
LikeLike
มินตรา ฟิล์ม 085 คำว่า keepแปลว่า (v.)เก็บไว้ (n.)การทะนุบำรุง
LikeLike
นาย พีรพัฒน์ บุญถึง (193)
Rock (n.) = ก้อนหิน
Rock (v.) = เขย่า เเกว่ง
LikeLike
นฤชิต 292 (Film)
fast
(n.) ช่วงเวลาอดอาหาร
(adj.) เร็ว
(adv.) อย่างรวดเร็ว
LikeLike
ธนดล 002 film 14:00-16:00
คำว่า store แปลว่า เก็บ/ร้านค้า
LikeLike
ขวัญแก้ว 077 14.00-16.00
Rock = n.ก้อนหิน / v.เขย่า แกว่ง ทำให้สะเทือน
LikeLike
ซ้ำกับ พีรพัฒน์ บุญถึง (193)
LikeLike
ภาณุพงศ์ ( ภาพยนตร์และสื่อดิจิทัล ) 223 คำว่า
box (n) แปลว่า หีบ,กล่อง box (vt) แปลว่า ชกมวย
LikeLike
105 ทนงศักดิ์ (Film) คำว่า Rock แปลว่า ก้อนหิน/เขย่า แกว่ง ทำให้สะเทือน
LikeLike
ซ้ำกับ พีรพัฒน์ บุญถึง (193)
LikeLike
268 พีรพัฒน์ (Film) คำว่า Cool แปลว่า เย็น หนาวเย็น/ ดีเยี่ยม เจ๋ง
LikeLike
ซ้ำเพื่อน วีณาวัลย์ ภาพยนตร์ 014
LikeLike
Lay(v.) / Lie(v.)
นอนลง / โกหก
LikeLike
ชิตพงษ์ 297 (ภาพยนตร์) 14.00-16.00
คำว่า well ที่แปลว่า (n)บ่อน้ำ (adj)ดีงาม
LikeLike
ซ้ำเพื่อน รัชกฤต BR
LikeLike