Tag Archives: song

Water on the Moon

Google.com pop up its logo as “Water on the Moon” that NASA discovered.


Sw Eden on Flickr
“wAteR on The moon” (.A..R..T)

When I was in High School of MWIT (Mahidol Wittayanusorn Science School), my professor who was the expert in Astronomy showed us the video that made against NASA, that NASA had never gone to the moon. The video talked about NASA took the video in some secret place in the United State’s desert. Although my professor let us know what the world thought about the NASA, he still said that he believed that NASA had really gone to the moon.

You can see that people are looking for a new place to live, rather than make their original place better. They really plan to live on the Moon or Mar, because the world is now going bad. People keep destroying the natural environment without consideration. We are actually hopeless. Million people are fans of Michael Jackson, and they sing “Heal the World”. How many percents of those people really really heal the world? People consume too much natural resources, and release a lot of toxic. If you are one of those people, you are killing your friends then!

**this is the link, I found on first page of Google search engine.

4 Comments

Filed under Sw Eden's Sadness

Paradox Thai band – Summer (Lyrics translated to Eng)

lyrics เนื้อร้อง : Ittipong “TaTa” Kidakorn na Ayutaya
Music ทำนอง : Ittipong “TaTa” Kidakorn na Ayutaya
Arranged เรียบเรียง : Paradox
Translated แปล : Sw Eden (http://sw-eden.deviantart.com)

ฤดูร้อน


บ่อยครั้งที่ใจ เดินออกไปไม่มองข้างทาง

It is so often, that the soul walks away and doesn’t look at the side of way.
หยดน้ำตาอยู่กับการไม่มีค่า
Drops of tear stay with pointlessness.

* ฉันเดินหลงทางอยู่กลางผู้คน
* I lose my way among many people.
มันสับสนวุ่นวาย
It’s seem tangled
หันไปหาเธอไม่เจอผู้ใด
I tried to look back to see her, and I can’t find anyone
เมื่อเธอมาจากฉันไป
When she was gone

** ยืนมองท้องฟ้าไม่เป็นเช่นเคย
** Stand to look at the changed sky.
ฤดูร้อนไม่มีเธอ เหมือนก่อน เหมือนเก่า ขาดเธอ
Summer is without you, unlike the past, without you.

หยุดทั้งหัวใจ เดินออกไปไม่มีแสงดาว

Stop my whole heart, walk away without shining star.
โอบกอดน้ำตา โอบกอดหัวใจกับความเศร้า
Hold the tear, hold the heart and sadness

*,**

ยืนมองท้องฟ้าไม่เป็นเช่นเคย
Stand to look at the changed sky.
ฤดูร้อนไม่มีเธอเหมือนก่อนเหมือนเก่าขาดเธอ
Summer is without you, unlike the past, without you.

บ่อยครั้งที่ใจ เปิดออกไปให้ลืมเรื่องราว

It is so often, that my soul tries to forgot my past.
ฉากเก่าย้อนมา เดินผ่านไปไม่เป็นเช่นเดิม
The old picture reflects back to me, I have to walk pass through, and it will never be the same.

Song : Summer (write : 11/1/49)

Boi1 krang7 tee2 jai Dern ork1 pai mai1 mong kang2 thang
Yod1 nam7 ta yu1 gud1 kwam mai1 mee ka1

*Chan+ dern loung+ thang yu1 klang pu2 kon
Du sub1 son+ wun2 wai
Han+ pai ha+ ther mai2 jer pu2 dai
Mear2 ther ma jark1 chan+ pai

**Youn mong thong7 fa7 mai2 pen chen2 keiy
Rui7 du ron7 mai2 mee ther, mearn+ kon1 mearn+ kaw1, kard1 ther

yud1 thang7 hau+ jai, dern ork1 pai mai2 mee sang+ daw
orb1 kord1 nam7 tar, ord1 kord1 hau+ jai gub1 kwam sao2

*,**

Youn mong thong7 fa7, Rui7 du ron7 mai2 mee ther, mearn+ kon1 mearn+ kaw1, kard1 ther

Boi1 krang7 tee2 jai perd1 ork1 pai mai1 lurm roung1 raw
chark1 kao1 yorn7 ma, dern ork1 pai mai2 pen chen2 keiy

Leave a comment

Filed under summer

Paradox Thai Bang – Old Theatre (Lyrics translated to Eng)

lyrics เนื้อร้อง : Ittipong “TaTa” Kidakorn na Ayutaya
Music ทำนอง : Ittipong “TaTa” Kidakorn na Ayutaya
Arranged เรียบเรียง : Paradox
Translated แปล : Sw Eden (http://sw-eden.deviantart.com)

โรงหนังเก่า

I walk pass the old theatre and I am sad.
I always remember, that we had watched the movie together
Today, we are far apart, and the new movie has been on air since yesterday.
You are so happy by holding hand with some other guy.

September 16th, I bend down to dry.
Your married day, it is stuck in my eyes.
You are too much happy, but I regret.
You think he is better, and you walk away so far till I cannot see.

* The high-class boy is so fuckin’ handsome
So you do not have time to visit this boring dog.
You want to famous with your foreign husband, I am so congratulatory,
I will just escape, because of your narrow mind

The poor ugly boy cries with his shovel
You, the cruel girl, how can you hurt this boy.
You forget all our promise, which we will do farm and shovel
You and he live in fabulous apartment, but I stand on this windy field.

( music / * )

Leave a comment

Filed under Uncategorized

Paradox Thai Band – Say Hey! (Lyrics translated to Eng)

lyrics เนื้อร้อง : Ittipong “TaTa” Kidakorn na Ayutaya
Music ทำนอง : Ittipong “TaTa” Kidakorn na Ayutaya
Arranged เรียบเรียง : Paradox
Translated แปล : Sw Eden (http://sw-eden.deviantart.com)

Say Hey!

LaLaLa LaLa LaLa LaLa
LaLa LaLa LaLa LaLa LaLa Hey!

The way of life is sore, hot, painful, no scared, no swing and have never lost strong.
Spread the idea, no disturb, not pressure, no pretend and keep doing it.

I say hey! I say hey! I say hey! X3
I say hey! I say hey!

I have many views of life. Try first to draw, to write. So fun. Painting it for life
Walking by the dream, never stopped. Head to the biggest heaven confidently

I say hey! I say hey! I say hey! X3
I say hey! I say hey!

LaLaLa LaLa LaLa LaLa
LaLa LaLa LaLa LaLa LaLa Hey!

(music)

LaLaLa LaLa LaLa LaLa
LaLa LaLa LaLa LaLa LaLa
LaLa LaLa LaLa LaLa LaLa
LaLa LaLa LaLa LaLa LaLa Hey!

hey hey hey hey hey
hey hey hey hey hey

Leave a comment

Filed under x

Paradox Thai Band – It is so tired to be teenager (Lyrics translated to Eng)

lyrics เนื้อร้อง : Ittipong “TaTa” Kidakorn na Ayutaya
Music ทำนอง : Ittipong “TaTa” Kidakorn na Ayutaya
Arranged เรียบเรียง : Paradox
Translated แปล : Sw Eden (http://sw-eden.deviantart.com)

They tell me to do, they tell me to see, they say it is good; please stop
I want to do it my own, follow my dream. I cannot forbid myself, I want to tried.
The adults, parents look at me. They warn. You may think I am nonsense, I do not think and I do not care.
But I just wanna tell you, my life is not easy as that.
มั
* Will you change? If you try, you will know that the life has never stopped

** It is so tired to be teenager. It is the tired age.
I must do this; I must do that; every way.
It is so heavy to be teenager. It is the tired work.
Pressure from here, worry from there, every time.

I must read the book. Sleep late and wake up early. I have to go to tuition school. I must be nice boy. I must be special boy.
I must catch up the fashion. There are a lot of thing to know, and to try.
I must playing sport. I must watching TV. I must play the music. I must have girlfriend. I must have heart problem.
No one knows, my love is so chaotic.

( * / ** )

เป็นวัยรุ่นนเหนื่อย

Leave a comment

Filed under x

Paradox Thai Band – Look at the eyes (Lyrics translated to Eng)

lyrics เนื้อร้อง : Ittipong “TaTa” Kidakorn na Ayutaya
Music ทำนอง : Ittipong “TaTa” Kidakorn na Ayutaya
Arranged เรียบเรียง : Paradox
Translated แปล : Sw Eden (http://sw-eden.deviantart.com)

มองตา

* Hu…. LaLa

Look at the yes, look until the deepest of the mind
Look through, if you are interested, just look back.
Look Look, best expression have to be looked at the eyes
Look here, full the heart by looking

** Whenever I meet you,
I always crazy
My heart is shaken,
When you look at me
I want you to know
To know that
When I look at you
Are you interested?

Look at you, I know you do not have boyfriend.
You know? I have only you in my heart
Look now, how many times we look, we feel ChuCha
Look here, if not interested, will not look

( * / ** )

Look at the yes, look until the deepest of the mind
Look through, if you are interested, just look back.
Look Look, best expression have to be looked at the eyes
Look here, if not interested, will not look

Look, just try it
Look, just try it
Maybe you look

Leave a comment

Filed under x

Paradox Thai Band – Chacha (Lyrics translated to Eng)

lyrics เนื้อร้อง : Ittipong “TaTa” Kidakorn na Ayutaya
Music ทำนอง : Ittipong “TaTa” Kidakorn na Ayutaya
Arranged เรียบเรียง : Paradox
Translated แปล : Sw Eden (http://sw-eden.deviantart.com)

* Chacha da cha dadad chadaw
Chacha da cha dadad chadaw
Chacha da cha dadad chachadaw… huhu
X3

By you, you are like the shining sun.
You change the darkness to be the happy day of heart.
And you, you are like the wind that blow the regret,
And splash the honey instead

** Hold the hand, look into the eyes
I have never been tired
And I am ready to walk till the horizon

* X2
Your eyes, you highly empower, you sparkle my heart
Change it to be the new life, grace
And there is you near me. We will walk strongly
I want to do everything for you

( ** / * X2 / music / ** / * X2 )

ชัชชา

Leave a comment

Filed under x

Paradox Thai band: Send love, Send smile (Lyrics translated to Eng)

lyrics เนื้อร้อง : Ittipong “TaTa” Kidakorn na Ayutaya
Music ทำนอง : Ittipong “TaTa” Kidakorn na Ayutaya
Arranged เรียบเรียง : Paradox
Translated แปล : Sw Eden (http://sw-eden.deviantart.com)

ส่งรักส่งยิ้ม

Many people pressed themselves in sadness.
Look at the world pessimistically
Hate each other, fight each other, and do not yield
Forgot all good things
Have just poison, hurt each other, so chaotic

Open the mind, and try to find happiness
Replacing the sadness
Come on and love
Erase the splitting

* I will send the love, send the smiling.
Smile to each other, make the relationship
Give good things, care, love, everyday
Make new friends, near us
X2

( music / * )

I will send the love, send the smiling.
Smile to each other, make the relationship
Give to our big world, make it beautiful
Make new friendship, new peace
Give good things, say nicely, make the happiness, and have to make the loving.

(By Thai language, this song is not nude.)

Leave a comment

Filed under x

Paradox Thai band – Think (Lyrics translated to Eng)

lyrics เนื้อร้อง : Ittipong “TaTa” Kidakorn na Ayutaya
Music ทำนอง : Ittipong “TaTa” Kidakorn na Ayutaya
Arranged เรียบเรียง : Paradox
Translated แปล : Sw Eden (http://sw-eden.deviantart.com)

คิด

* If keep thinking, if keep dreaming, have to release first, it is not matter.
Want to know that you are there, you are at me or who?
Do not want to think, do not want to dream, have to release first, it is not matter.
Want to think that you did not think, so I would not think till tired.
( So tired when you are there, you make my mind so tired. )

You tempt my eyes with the lover acts, give me hope
Keep doing, stuck like this
But sometimes, you do not care and so cold.
Let me flowing on sad well. Our minds are stuck and do not understand

( * / music lalala )

Do not want to think, do not want to dream, have to release first, it is not matter.
Want to know that you are there; you are at me or who?
If keep thinking, if keep dreaming, have to release first, it is not matter.
Want to think that you did not think, so I would not think till tired.

yayaya lalala yayaya lalala

Leave a comment

Filed under x

Paradox Thai band – Just that (Lyrics translates to Eng)

lyrics เนื้อร้อง : Ittipong “TaTa” Kidakorn na Ayutaya
Music ทำนอง : Ittipong “TaTa” Kidakorn na Ayutaya
Arranged เรียบเรียง : Paradox
Translated แปล : Sw Eden (http://sw-eden.deviantart.com)

ก็มีแค่นั้น

Just that that I can do, just composed love songs from my heart which I gave you.
Just that that I can do, already composed love songs from my heart which I gave you.

* Thinking about you all time we are apart, when will we meet again?
I have never stopped thinking; I need to love till die.

** I want to sing from my heart for now, and forever
Miracle, please do not disappear, please let me near you.
Do not wake up from daydream, it is hard to get up, I need just a chance, just that.

Just dream that I can do, just composed love songs from my heart which I gave you.

( * / ** / music / * / ** )

Leave a comment

Filed under x